Where should I start |
Où devrais-je commencer ? |
Disjointed heart |
Coeur disjoint |
I've got no commitment |
Je n'ai aucun engagement |
To my own flesh and blood |
Vis-à-vis de ma propre chair et de mon propre sang |
Left all alone |
Laissé tout seul |
Far from my home |
Loin de ma maison |
No one to hear me, to heal my ill heart, I |
Personne pour m'entendre, pour guérir mon coeur malade |
|
|
Keep it locked up inside |
Je le garde fermé à l'intérieur |
|
|
Cannot express |
Je ne peux pas exprimer |
To the point I've regressed |
A quel point j'ai regressé |
If anger's a gift, then I guess I've been blessed, I |
Si la colère est un cadeau, alors je devine que j'ai été béni |
|
|
Keep it locked up inside |
Je le garde fermé à l'intérieur |
Keep my distance from your lies |
Je garde ma distance par rapport à tes mensonges |
|
|
It's too late to love me now |
Il est trop tard pour m'aimer maintenant |
You helped me to show me |
Tu m'a aidé à me montrer |
It's too late to love me now |
Qu'il est trop tard pour m'aimer maintenant |
You don't take a word in |
Tu ne me prends pas au mot |
|
|
[Chorus] (x2) |
[Refrain] (x2) |
Breaking a part of my heart to find release (Break) |
Briser une partie de mon coeur pour trouver la délivrance (Briser) |
Taking you out of my blood to bring me peace (Me) |
Te faire sortir de mon sang pour m'amener la paix (Moi) |
Breaking a part of my heart to find release (Too) |
Briser une partie de mon coeur pour trouver la délivrance (Aussi) |
Taking you out of my blood to bring me peace |
Te faire sortir de mon sang pour m'amener la paix |
|
|
Keep it locked up inside |
Je le garde fermé à l'intérieur |
Keep my distance from your lies |
Je garde ma distance par rapport à tes mensonges |
|
|
[Chorus] (x2) |
[Refrain] (x2) |
|
|
Keep my distance |
Je garde ma distance |
Keep my distance |
Je garde ma distance |
Keep my distance |
Je garde ma distance |
Keep my distance |
Je garde ma distance |
|
|
Spit drips from the jaw of the witless witness |
Des postillons sortent de la bouche du témoin stupide |
Cryptic colloquialism shifts your mid rift |
Les expressions familières déplacent ta cicatrice |
Dark all I do embark the shadows |
Obscurité, tout ce que je fais embarque avec les ombres |
Involved with my thought catalog, analogue, rap catalog |
Impliqué dans mon catalogue de pensée, analogue, catalogue de rap |
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistance |
Je garde ma distance, et j'ai peur de la résistance, blessé par la persistance |
The twisted web of tangled lies |
Le tissu déformé des mensonges embrouillés |
Strangles my hope to waste and numbs the taste |
Étrangle mon espoir de gaspiller et d'endormir le goût |
And I'm forced to face these hate crimes |
Et je suis forcé de faire face à ces crimes de haine |
Against the state of being |
Contre le fait d'être |
Feeling the weight-less-ness pressed between the ceiling |
Sentir l'apesanteur comprimée entre (moi et) le plafond |
Reeling around room |
Tournoyer autour de la pièce |
Riding a bubble of soundproof |
Faisant voyager une bulle d'insonorisation |
It's the frequency making you |
C'est la fréquence qui te fait |
Shake with every boom |
Te secouer avec chaque Boom |
Involuntary muscle contraction |
Contraction involontaire des muscles |
Ignoring and drinking musical gas field euphoria |
Ignorant et buvant une euphorie musicale d'un gisement de gaz |
The sound pounds to make the dead flush |
Le son martèle à faire rougir un mort |
To have you a head rush with red thoughts and said stuff |
Pour créer chez toi une sensation palpitante avec des visions rouges et des choses (déjà) dites |